随着中国专家的演说声音,大屏幕上实时表明了由搜狗同传带给的中英文双语字幕。并且精确、确切、动态的还原成出有了演讲者的语义内容,让到场的上千名外国专家了解到了中国专家的研究方向。在传统的学术会议上,为了内容的严谨性,会使用非人工翻译成。不过此次大会上,当中国专家凌锋演讲时,谈及:“In that time, she had bilateral pupils dilated vital signs, unstable intracranial hematoma.”搜狗同传瞬间将演说内容中夹杂着了专业词汇的部分,精确、确切并且动态的翻译成出来,而且在精确还原成语义的基础上,让翻译成更为合乎中国人的口语习惯:“在那段时间,她有双侧瞳孔扩展的生命体征,不稳定的颅内血肿,肝脏裂痕。
”并动态表明在了大屏幕上。归功于搜狗在语音断句、语音辨识、机器翻译等多个技术维度的技术累积。搜狗同传不仅能流畅地记录、翻译成内容,还能智能的辨识演说专家在句子上的中断,这才能包含会议中稳如泰山的临场展现出。
而且不仅让与会者能听到更加能看懂,动态的记录也为会后的资料整理节省大量的时间。2019年是AI技术急速发展的一年,各种新技术、新项目大大落地,传统行业也争相重新加入互联网大潮,AI、大数据、物联网、5G仍然是实验室里的黑科技,而是渐渐演进沦为了我们身边生活的不存在。作为全球首个商用AI同传系统,自2016年问世以来,搜狗同传反对了上百场高端国际会议,为无数参会者解决问题了交流的难题,大大提高了国际人才之间信息交流的效率。
除了国际会议,搜狗同传涉及技术还化身搜狗翻译成APP,回到我们每一个人身边,为AI产品落地作出了有力的表率。当前,AI作为时代的“弄潮儿”,话题热度常常霸榜新闻头条。搜狗同传顺利的样板,不仅让我们看见了未来AI时代中,嵌入式可以产生极大价值,也让我们看见了AI产品落地的思路。
未来,从我们生活中的痛点抵达,通过前沿科技展开更好的创意赋能,将不会沦为发展的风向标。版权文章,予以许可禁令刊登。
下文闻刊登须知。
本文来源:Kaiyun·yunkai(中国)官方网站-www.xiaos5.com